PAAI 642 IX/I EE EnglishOperating InstructionsHOBContentsOperating Instructions,1Warnings,3Assistance,7Description of the appliance,8Installation,10St
10GBInstallation! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use,
GB11VentilationTo ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rest
12GB• Setting the burners to minimum1. Turn the tap to the low ame position;2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positione
GB13Start-up and use! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob.Gas burnersEach burner can be adjusted to one of the fo
14GB Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.Respecting and
CZ15Instalace! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Je zdrojem důležitých informací týkajících se bezpečného použití,
16CZVentilacePro zajištění vhodné ventilace je třeba odmontovat zadní panel skříňky. Dále je vhodné nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dva dřev
CZ17• Regulace primárního vzduchu hořáků1. Přetočte otočný ovladač do polohy odpovídající minimu;2. Sejměte knoflík otočného ovladače a prostře
18CZDruh použitéhoplynu Jmenovitýtepelný průtokkWJmenovitáspotřebaSníženátepelná kapacitakW Tlak plynu(mbar) .xam.nemj.nimZEMNÍ PLYN(Metan) G2017 20
CZ19Uvedení do činnosti a použití! Poloha odpovídajícího plynového hořáku je znázorněna na každém otočném ovladači.Plynové hořákyKaždý hořák lze nasta
ҚазақшаПайдалану нұсқаулығыПЛИТАМазмұныПайдалану нұсқаулығы,2Ескертулер,6Көмек,7Құрылғы сипаттамасы,9Орнату,47Қосу және пайдалану,51Сақтандырулар мен
20CZ Většina výrobců elektrospotřebičů se aktivně podílí na vytváření systémů pro správu sběru a likvidace starých elektrospotřebičů.Rešpektovanie a
SK21Inštalácia! Pred použitím vášho nového zariadenia si pozorne prečítajte tento návod. Sú v ňom uvedené dôležité informácie, týkajúce sa bezpečného
22SKVentiláciaNa zaistenie vhodnej ventilácie je potrebné odmontovať zadný panel skrinky. Ďalej je vhodné nainštalovať rúru tak, aby sa opierala o dva
SK23• Nastavenie minimálnych hodnôt1. Pretočte otočný ovládač do polohy odpovedajúcej minimu;2. Odložte gombík otočného ovládača a prostredníct
24SKDruh používanéhoplynu ZnačkavstrekovacejdýzyMenovitýtepelný výkonkWMenovitáspotrebaZníženátepelná kapacitakWTlak plynu(mbar) .xam.rts.nimZEMNÝ PL
SK25Uvedenie do činnosti a použitie! Poloha odpovedajúceho plynového horáka je znázornená na každom otočnom ovládači.Plynové horákyKaždý horák je
26SKRešpektovanie a ochrana životného prostredia• Jedlo varte v uzavretých hrncoch alebo panviciach s dobre priliehajúcimi pokrievkami a použite tak
BG27Инсталиране! Моля, прочетете внимателно тази книжка с инструкции преди работа с новия уред. Тя съдържа важна информация за безопасната екс
28BGTop 20 mm Top 30-50 mm• Когато готварският плот не е инсталиран над вградена фурна, трябва да се инсталира дървен панел за изолация. Той трябва д
BG29Проверка на непропускливостта на връзката! Когато завършите процеса на инсталиране, проверете свързващите елементи на тръбата за течове, като изпо
3WarningsWARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less
30BGВид на използвания газ Маркировка на дюзатаНоминалнатоплиннамощносткВтНоминалнопотреблениеНамалентоплиненкапацитеткВтНалягане на газа (мбар).скам
BG31Пуск и експлоатация! Позицията на съответната горелка е показана на всеки превключвател.Газови горелкиВсяка горелка може да се регулира до някоя о
32BGза тяхната безопасност, или да получат предварителни инструкции, свързани с експлоатацията на уреда.• Не позволявайте на децата да играят с уреда
BG33Готварските съдове са нестабилни.Уверете се, че:• дъното на готварския съд е идеално равно.• готварският съд е поставен правилно в центъра на го
Εγκατάσταση! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλ
Top 20 mm Top 30-50 mm• Στην περίπτωση που δεν έχει εγκατασταθεί πάνω σε εντοιχιζόμενο φούρνο, απαιτείται να εισάγετε ένα ξύλινο πάνελ ως μόνωση. Αυτ
Προσαρμογή σε διαφορετικούς τύπους αερίωνΓια την προσαρμογή της εστίας σε ένα είδος αερίου διαφορετικού από το προεπιλεγμένο (που αναγράφεται στην ετι
Τύποσ αερίου πουχρησιμοποιείταιΟνομαστικήθερμικήπαροχήkW ΟνομαστικήκατανάλωσηΜειωμένηθερμαντικήικανότηταΠίεση αερίου σεmbar .γέμήκιτσαμονο.χαλεΦΥΣΙΚΟ
Εκκίνηση και χρήση! Σε κάθε επιλογέα υποδεικνύεται η θέση του αντίστοιχου καυστήρα αερίου.Καυστήρες αερίουΟ επιλεγμένος καυστήρας μπορεί να ρυθμίζεται
των υλικών που τις συνθέτουν και να αποφεύγονται δυνητικές ζημιές στην υγεία και στο περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου καλαθιού φέρεται σε όλα τ
4UpozorneniaVÝSTRAHA: Zariadenie a jeho prístupné časti sa môžu počas použitia ohriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí. Deti mladšie
40RUУстановка! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на ново
41RUTop 20 mm Top 30-50 mm• Если варочная панель не устанавливается сверху встроенного духового шкафа, необходимо вставить деревянную панель в ка
42RUПодсоединение таких шлангов должно производиться таким образом, чтобы их длина при максимальном растяжении не превышала 2000 мм. По завершении под
43RUSSARPAAI 642 IX/I EEКАТЕГОРИЯ II2H3+Тип используемогогаза Маркировка инжекторовНоминальнаятепловаямощностькВтНоминальныйрасходПониженнаятепловаяна
44RUВключение и эксплуатация! На каждом регуляторе показано положение газовой конфорки, которой данная рукоятка управляет.Газовые конфоркиПри помощи
45RU• Не допускается эксплуатация изделия лицами с ограниченными физическими, сенсориальными или умственными способностями (включая детей), неопытным
46RUВ моделях варочной панели, оснащенных защитным устройством, конфорка загорается и сразу гаснет.Убедитесь, что:• Вы до упора нажали ручку.• Вы до
KZ47Орнату! Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы м
48KZ• Плита ендірілген пеш үстіне орнатылмаған жағдайда, оқшаулау үшін ағаш тақтаны орнату қажет. Оны плитаның астыңғы жағынан кем дегенде 20 мм ара
KZ49Газ түрлеріне сәйкестендіруПлитаны әдепкі газ түрінен (плитаның астыңғы жағында орналасқан техникалық деректер тақтасында немесе орамада көрсетілг
5ΠροειδοποίησηΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ θερμά κατά τη χρήση. Θα πρέπει να προσέχετε και να αποφεύγετε να
50KZТАБИҒИ ГАЗ(метан) 17 20 25 СҰЙЫТЫЛҒАНМҰНАЙ ГАЗЫ(бутан) G30Үлгі конфигурациясы4 КОНФОРКАЖалпы номиналдытұтынуЖылдамЖартылай жылдамҚосымшаG20115
KZ51Қосу және пайдалану! Тиісті газ оттығының орны әрбір тұтқада көрсетілген.Газ оттықтарыӘрбір оттықты тиісті басқару тұтқасының көмегімен төме
52KZқоршаған ортағы әсерін азауту үшін ескі құрылғыларды бөлек жинау ұсынылады. Өнімдегі үсті сызылған «қоқыс себеті» белгісі құрылғыны жойған кезде б
6ВНИМАНИЕ: Использование несоответствующих план защиты может привести к несчастным случаям.ЕскертулерЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін б
7AssistanceCommunicating:• Type of trouble• Appliance model (Mod.)• Serial number (S/N)This information is found on the data plate located on the a
8Description of the applianceOverall view1. Support Grid for COOKWARE2. GAS BURNERS3. Control Knobs for GAS BURNERS4. Ignition for GAS BURNERS5.
9Περιγραφή της συσκευήςΣυνολική άποψη1. Εστίες απόθεσης για ΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ2. ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ3. Διακόπτες χειρισμού των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ4. Κου
Comments to this Manuals