Instruções para autilizaçãoÍndiceInstalação, 2-3PosicionamentoLigação eléctricaDescrição do aparelho, 4Painel de comandosInício e utilização, 5-8Acend
10PTManutenção e cuidadosDesligar a corrente eléctricaAntes de realizar qualquer operação, desligue oaparelho da alimentação eléctrica.Limpeza do apar
Instrukcja obs³ugiSpis treciInstalacja, 12-13UstawieniePod³¹czenie do sieci elektrycznejOpis urz¹dzenia, 14Panel sterowaniaUruchomienie i u¿ytkowa
12PLInstalacja Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ instrukcjê, aby móc z niejskorzystaæ w ka¿dej chwili. W razie sprzeda¿y, odst¹pienialub przeniesienia urz¹dz
13PLMocowanieUrz¹dzenie powinno byæ zainstalowane na idealnie p³askim blacie.Ewentualne odkszta³cenia, spowodowane nieprawid³owymzamocowaniem, mog¹ b
14PLOpis urzadzeniaPanel sterowania Przycisk ZWIEKSZENIA MOCY do wlaczaniaplyty i do regulacji mocy (patrz Uruchomienie iuzytkowanie). Przycisk Z
15PLUruchomienie iu¿ytkowanie Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle t³uste plamy.Przed przyst¹pieniem do eksploatacji urz¹dzenia zaleca siê
16PLProgramowanie czasu trwania gotowania Mo¿na zaprogramowaæ równoczenie wszystkie pola grzejnena czas od 1 do 99 minut.1. Wybraæ pole grzejne za p
17PLPraktyczne porady dotycz¹ce u¿ytkowaniaurz¹dzenia U¿ywane do gotowania naczynia powinny byæ wykonane zmateria³u nadaj¹cego siê do stosowania na p
18PLPraktyczne porady dotycz¹ce gotowania ª Gotowanie pod cinieniem Garnek cinieniowy Sma¿enie Gotowanie na du¿ym ogniu Grilowanie Gotowanie
19PLZalecenia i rodkiostro¿noci Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie zmiêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. Poni¿szeostrze¿
2PTInstalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo aqualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo
20PLKonserwacja i utrzymanieOd³¹czenie pr¹du elektrycz negoPrzed ka¿d¹ czynnoci¹ nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenieod sieci zasilania elektrycznego.Myc
GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 22-23PlaatsingElektrische aansluitingBeschrijving van het apparaat, 24BedieningspaneelVerlengbare kookgedeeltes
22NLInstallatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventueleraadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft,verkoopt, of wanneer
23NLBev estigenHet apparaat moet op een absoluut horizontaal oppervlak wordengeïnstalleerd.Eventuele door onjuiste installatie veroorzaakte vervorming
24NLBeschrijving van hetapparaatBedieningspaneel Toets TOENAME VERMOGEN om de kookplaataan te zetten en het vermogen ervan te regelen(zie Starten
25NLStarten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat vetvlekjesachter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij
26NL1. Kies het kookgedeelte door middel van de betreffendeselectietoets.2. Regel de temperatuur.3. Druk op de programmeertoets .3. Stel de gewenste k
27NL*GESCHIKTE MATERIALENONGESCHIKTE MATERIALENGietijzerGe‘mailleerd staalSpeciaal roestvrij staalKoper, Aluminium, Glas, Terracotta, Aardewerk, Niet
28NLPraktische kooktips ª Koken met een snelkookpan Snelkookpan Frituren Koken op zeer hoog vuur Grillen Koken Koken op hoog vuur ¶ Cr
29NLVoorzorgsmaatregelenen advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldendeinternationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijz
3PTerrada poderão alterar as características e as performances doplano de cozedura.O comprimento do parafuso de regulação dos ganchos de fixaçãodeve s
30NLOnderhoud en verzorgingDe elektrische stroom afsluitenSluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enigehandeling overgaat.Reinigen van het appa
Ðóêîâîäñòâî ïîýêñïëóàòàöèèÑîäåðæàíèåÌîíòàæ, 32-33ÐàñïîëîæåíèåÝëåêòðè÷åñêîå ïîäêëþ÷åíèåÎïèñàíèå èçäåëèÿ, 34Ïàíåëü óïðàâëåíèÿÂêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ,
32RSÌîíòàæ Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõêîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èçäåëèÿ èëè ïðèïåðååçäå íà íîâîå ìåñòî æèòå
33RSîò êðàÿ âàðî÷íîé ïàíåëè.Êðåïëåíèå Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî íà èäåàëüíî ðîâíîèïîâåðõíîñòè.Âîçìîæíûå äåôîðìàöèè, âûçâàííûå íåïðàâèëüíûìêðåïëå
34RSÎïèñàíèå èçäåëèÿÏàíåëü óïðàâëåíèÿ Êíîïêà ÓÂÅËÈ×ÅÍÈÅ ÌÎÙÍÎÑÒÈ ñëóæèò äëÿâêëþ÷åíèÿ âàðî÷íîè çîíû è ðåãóëÿöèèìîùíîñòè íàãðåâà (ñì. Âêëþ÷åíèå èýêñ
35RSÂêëþ÷åíèå èýêñïëóàòàöèÿ Íà ñòåêëÿííîè ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîè ïàíåëè ìîãóò áûòü âèäíûñàëüíûå ñëåäû îò êëåÿ, íàíåñåííîãî íà ïðîêëàäêè Ïåðåä íà÷àëîìýê
36RSÂûêëþ÷åíèå âàðî÷íûõ çîíÄëÿ îòêëþ÷åíèÿ âàðî÷íîè çîíû âûáåðèòå åå ïðè ïîìîùèñîîòâåòñòâóþùåè êíîïêè è çàòåì: Íàæìèòå êíîïêó -: ìîùíîñòü âàðî÷íîè çî
37RSÏðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ Èñïîëüçóèòå ïîñóäó èç ìàòåðèàëà, ïîäõîäÿùåãî äëÿ èíäóêöèîííîãîíàãðåâàíèÿ (ôåððîìàãíèòíûè ìàòåðèàë). Ð
38RSÏðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ áëþä ª Ïðèãîòîâëåíèå ïîä äàâëåíèåì Ñêîðîâàðêà Ôðèòþð Ïðèãîòîâëåíèå íà áîëüøîì îãíå Áèôøòåêñû Âàðêà
39RSÏðåäîñòîðîæíîñòè èðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè.Íåîáõîäèìî âíèìàòå
4PTDescrição do aparelhoPainel de comandos Botão AUMENTO POTÊNCIA para ligar a chapa eregular a potência (veja Início e utilização). Botão DIMINUIÇÃ
40RS11/2008 - 195065946.00XEROX BUSINESS SERVICESÒåõíè÷åñêîåîáñëóæèâàíè è óõîäÎòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿÏåðåä íà÷àëîì êàêîè-ëèáî îïåðàöèè ïîîáñëóæèâàí
5PTInício e utilização A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços de graxano vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-laco
6PT1. Seleccione a zona de cozedura mediante o respectivo botãode selecção.2. Regulação da temperatura3. Carregue no botão de programação .3. Defina a
7PT*MATERIAL ADEQUADO MATERIAL NÌO ADEQUADO Cobre, Alumínio, Vidro, Terracota, Cerâmica, Inox não magnéticoFerro gusaA o esmaltadoInox especialPara
8PTConselhos práticos para a cozedura ª Cozedura à pressão Panela de pressão Frituras Cozedura em fogo altíssimo Assado Ebulição Cozedu
9PTPrecauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade comas normas internacionais de segurança. Estas advertências sãofo
Comments to this Manuals