Istruzioni per lusoLAVASTOVIGLIESommarioInstallazione, 2-3Posizionamento e livellamentoCollegamenti idraulici ed elettriciAvvertenze per il primo lav
1016Precauzioni e consigli Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformitàalle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sonofor
1611Anomalie e rimediQualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersiallAssistenza.An
1216Prima di contattare lAssistenza: Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi). Riavviare il programma per
Operating instructionsContentsInstallation, 14-15Positioning and levellingConnecting the water and electricity suppliesAdvice regarding the first
EN"InstallationKeep this instruction manual in a safe place forfuture reference. If the appliance is sold, given away ormoved, please ensure the
EN#Connecting the water outlet hoseConnect the outlet hose (without bending it) to a drainduct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, restit
EN$Overall viewDescription of theappliance1. Upper rack2. Upper sprayer arm3. Tip-up compartments4. Rack height adjuster5. Lower rack6. Lower spra
EN%Loading the racksBefore loading the racks, remove all food residues from thecrockery and empty liquids from glasses and cups.After loading the app
EN&Start-up and useStarting the dishwasher1. Turn the water tap on.2. Open the door and press the ON/OFF button: you will heara short beep and th
EN'Wash cyclesIf the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in thedishwasher, reduce the amou
216InstallazioneÈ importante conservare questo libretto per poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, dicessione o di trasloco, assicurar
EN Rinse aid and refined saltOnly use products which have beenspecifically designed for dishwashers.Do not use table salt or industrial salt, orwa
EN Care and maintenanceShutting off the water and electricitysupplies Turn off the water tap after every wash cycle to avoidleaks. Always unplug th
EN Precautions and advice This appliance was designed and manufactured incompliance with current international safety standards. Thefollowing informa
EN !TroubleshootingWhenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.Malfunction: Possi
EN "Before contacting Assistance: Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). Restart the
.425Mode demploiSommaireInstallation, 26-27Mise en place et mise à niveauRaccordements eau et électricitéConseils pour le premier lavageCaractéristiq
.426InstallationConserver ce mode demploi pour pouvoir leconsulter à tout moment. En cas de vente, de cession oude déménagement, sassurer quil acco
.427Raccord du tuyau dévacuation de leauRaccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à uneconduite dévacuation ayant au moins 4 cm dediamètre. O
.428Vue densembleDescription delappareil1. Panier supérieur2. Bras de lavage supérieur3. Clayettes rabattables4. Réglage hauteur du panier5. Panier
.429Charger les paniersAvant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle desdéchets plus importants et vider les verres et les coupes.Après avoir
163Collegamento del tubo di scarico dellacquaCollegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a unaconduttura di scarico con diametro minimo di 4 c
.430Mise en marche etutilisationMettre en marche le lave-vaisselle1. Ouvrir le robinet de leau.2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : u
.431ProgrammesLe nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.En cas de vaisselle peu sale ou précédemm
.432Produit de rinçage et selrégénérantNutiliser que des produits de lavage spéciauxlave-vaisselle.Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel n
.433Entretien et soinCoupure de larrivée deau et de courant Fermer le robinet de leau après chaque lavage pouréviter tout risque de fuites. Débra
.434Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément auxnormes internationales de sécurité. Ces avertissements sontfournis po
.435Anomalies et remèdesSi lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le servi
.436AssistanceAvant dappeler le service dassistance technique: Vérifier sil est possible de résoudre lanomalie soi-même (voir Anomalies et
,-37BedienungsanleitungInhaltsverzeichnisInstallation, 38-39Positionierung und NivellierungWasser- und ElektroanschlüsseHinweise zur ersten Inb
,-38InstallationEs ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitungsorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rateziehen zu können. Sorgen Sie dafür,
,-39Anschluss des AblaufschlauchsSchließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zukrümmen, an eine Ablaufleitung mitMindestdurchmesser von 4 cm an. Oder
416Vista dinsiemeDescrizionedellapparecchio1. Cestello superiore2. Irroratore superiore3. Ribaltine4. Regolatore altezza cestello5. Cestello inferi
,-40GeräteansichtBeschreibung IhresGeschirrspülers1. Oberkorb2. Oberer Sprüharm3. Hochklappbare Ablagen4. Einstellung der Korbhöhe5. Unterkorb6. Un
,-41Beschickung der KörbeBevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen,befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläserund
,-42Start undInbetriebnahmeStarten des Geschirrspülers1. Öffnen Sie den Wasserhahn.2. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die EIN/AUS-Taste: Sieverneh
,-43SpülprogrammeZur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigs
,-44Klarspüler undRegeneriersalz Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel fürGeschirrspüler.Verwenden Sie bitte kein Koch- oderIndustriesalz, und auc
,-45Reinigung und PflegeAbstellen der Wasser- undStromversorgung Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgangzu, um Schäden durch eventuelles Austre
,-46Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten internationalenSicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. NachstehendeHinwe
,-47Störungen und AbhilfeSollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an denKundendienst we
,-48Bevor Sie den Kundendienst anfordern: sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe). Starten Si
NL49GebruiksaanwijzingInhoudInstallatie, 50-51Plaatsing en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenAanwijzingen voor de eerst
165Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui dicibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti.Dopo aver
NL50InstallatieBewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstigeraadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt ofwanneer u verhuist, dien
NL51Aansluiting van de buis op de waterafvoerVerbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan eenafvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm. U k
NL52AanzichttekeningBeschrijving van hetapparaat1. Bovenrek2. Bovenste sproeiarm3. Opklaprekjes4. Regelen hoogte rek5. Onderrek6. Onderste sproeiarm
NL53Het laden van de rekkenVoordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensrestenverwijderen en glazen en bekers legen.Nadat u alles heeft ingeladen
NL54Starten en gebruikHet starten van de afwasautomaat1. Open de waterkraan.2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort eenkorte pieptoon. Het
NL55Programmas* Het programma Eco volgt de richtlijn EN-50242 en heeft een langere duur dan de rest van de programmas. Dit programma heeftechter het
NL56Glansmiddel enonthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaalvoor afwasautomaten zijn bestemd.Gebruik geen keukenzout of indu
NL57Onderhoud enverzorgingWater en elektrische stroom afsluiten Sluit na elke afwasbeurt de waterkraan af om lekkagete voorkomen. Haal de stekker ui
NL58Voorzorgsmaatregelen en advies Het apparaat is ontworpen en gebouwd overeenkomstigde internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijngesc
NL59Storingen enoplossingenAls er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot deServiced
616Avvio e utilizzo* Presente solo su alcuni modelli.Avviare la lavastoviglie1. Aprire il rubinetto dellacqua.2. Aprire la porta e premere il tasto O
NL60Voordat u de Servicedienst inschakelt: Dient u te controleren of u de storing zelf kunt oplossen (zie Storingen en Oplossingen). Start het p
-561Manual deInstruccionesSumarioInstalación, 62-63Colocación y nivelaciónConexiones hidráulicas y eléctricasAdvertencias para el primer lavado
-562Instalación Es importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta, decesión o de traslado, controle que
-563Conexión del tubo de descarga de aguaConecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería dedescarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También p
-564Vista de conjuntoDescripción del aparato1. Cesto superior2. Rociador superior3. Cestos adicionales4. Regulador de la altura del cesto5. Cesto i
-565Cargar los cestosAntes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuosde alimentos y vacíe los vasos y copas.Después de haber realizado l
-566Puesta enfuncionamiento y usoPoner en funcionamiento el lavavajillas1. Abra el grifo de agua.2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-APAGA
-567ProgramasNota:Las mejores prestaciones de los programas "Rápido" se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubiertos especif
-568Abrillantador y salregeneradora Use solamente productos específicos paralavavajillas.No use sal de cocina o industrial ni detergentepara lavar a
-569Mantenimiento ycuidadosInterrumpir el agua y la corrienteeléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado paraeliminar el riesgo de pérdi
167ProgrammiLe migliori prestazioni del programma Rapido, si ottengono preferibilmente rispettando il numero di copertispecificati.* Il programma
-570Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado enconformidad con las normas internacionales sobre seguridad.Estas advertencias
-571Anomalías y solucionesSi el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar alServicio de Asist
-572Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). V
Instruções de usoÍndiceInstalação, 74-75Posicionamento e nivelamentoLigações hidráulicas e eléctricasAdvertências para a primeira lavagemDados
2674InstalaçãoÉ importante conservar este manual para poderconsultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda,cessão ou mudança, certifique-se que o me
2675Ligação do tubo de descarregamento da águaLigar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a umconduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Emal
2676Visão de conjuntoDescrição do aparelho1. Cesto superior2. Braço aspersor superior3. Peças basculantes4. Regulação da altura do cesto5. Cesto i
2677Carregar os cestosAntes de carregar os cestos, elimine os resíduos decomida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduosde líquido.Depois
2678Início e utilizaçãoLigar a máquina de lavar louça1. Abra a torneira da água.2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se umbreve bip, o ind
2679ProgramasObservação:O melhor desempenho dos programas "Rápido" obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especifi
816Brillantante e salerigenerante Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.Non usare sale alimentare o industriale nè detersiviper il lavaggio
2680Abrilhantador e salregenerante Use somente produtos específicos paramáquinas de lavar louça.Não use sal de cozinha ou industrial nemdetergentes pa
2681Manutenção e cuidadosExcluir a água e a corrente eléctrica Feche a torneira da água após cada lavagem paraeliminar o risco de vazamentos. Deslig
2682Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme asnormas internacionais de segurança. Estas advertências sãofornecidas por
2683Anomalias e soluçõesNo caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a AssistênciaTé
2684Antes de contactar a Assistência: Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções). Reinicie o programa para control
169Manutenzione e curaEscludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggioper eliminare il pericolo di perdite.
Comments to this Manuals