Plans de cuisson à encastrementInstallation et emploiPiani di cotturaInstallazione e usoEinbaukochmuldenInstallation un gebrauchBuilt-in cooking table
10Caratteristiche TecnicheCollegamento del piano di cottura al fornoQuesto apparecchio può funzionare unicamente se collegato a forni specifici, un el
11Descrizione e utilizzo delle zone di cotturaGli elementi radiantiQuesto tipo di elemento è composto da una molteplicità di spire che garantiscono la
12Manutenzione del piano di cotturaIl piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscal-dante è perfettamente liscio e privo di porosità; inolt
13Ratschläge und EmpfehlungenDieses Gerät kann nur in Verbindung mit bestimmtenBacköfen betrieben werden; eine Auflistung derselbenbefindet sich im Be
14Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen Installation, Eins
15Technische EigenschaftenAnschluss des Kochfeldes an den BackofenDieses Gerät kann nur in Verbindung mit bestimmten Backöfen betrieben werden; eine A
16Beschreibung und Verwendung der KochzonenStrahlungsbeheizungselementeBei dieser Art von Heizelementen handelt es sich um Heizkörper, die aus einer V
17Reinigung und Pflege des KochfeldesDie als Heizfläche eingesetzte Glaskeramikplatte istvollkommen glatt und porenfrei; sie ist sowohl gegenTemperatu
18Advice and recommendationsThis appliance can only work if it has been connected to aspecific oven, listed on the sheet included in the documentspouc
19The following instructions are intended for a qualified fitterto guide him/her along the installation, adjustment andtechnical maintenance procedure
Table de cuisson vitrocéramique sans commandesInstruction pour l'installation et l'emploi 3Piano in vetroceramica senza comandiIstruzioni pe
20Technical characteristicsConnecting the hob to the ovenThis appliance can only work if it has been connected to a specific oven, listed on the sheet
21Cooking zone description and useRadiant zonesThis type of burner consists of several coils that guarantee the even distribution of heat over the bot
22Hob careThe vitroceramic glass used for the heating surface issmooth and poreless and it is also resistant to thermalshocks and to mechanical shocks
23Consejos y recomendacionesEste aparato puede funcionar únicamente si estáconectado a hornos específicos, la documentación con-tiene una lista de los
24Las siguientes instrucciones están destinadas al instaladorcalificado para que pueda efectuar las operaciones deinstalación, regulación y mantenimie
25Características TécnicasConexión de la encimera al hornoEste aparato puede funcionar únicamente si está conectado a hornos específicos, la documenta
26Descripción y uso de las zonas de cocciónLos elementos radiantesEste tipo de elemento está compuesto por múltiples espiras que garantizan la distrib
27Mantenimiento de la encimeraLa encimera utilizada como superficie de calentamientoes perfectamente lisa y sin porosidades; además, en lascondiciones
28Conselhos e recomendaçõesEste aparelho pode funcionar unicamente se estiver ligadoa fornos específicos, há uma lista destes no sobrescritoda documen
29As seguintes instruções são destinadas ao instaladorqualificado, para que possa efectuar as operações deinstalação, regulação e manutenção técnica d
3Conseils et recommandationsCet appareil ne peut fonctionner que s'il est raccordé àdes fours spécifiques dont vous trouverez la liste dans lapoc
30Características técnicasLigação do plano de cozedura ao fornoEste aparelho pode funcionar unicamente se estiver ligado a fornos específicos, há uma
31Descrição e utilização das zonas de cozeduraOs elementos irradiantesEste tipo de elemento é constituído por uma multiplicidade de espirais que asseg
32Manutenção do plano de cozeduraO plano de vidro cerâmica utilizado como superfície deaquecimento é perfeitamente liso e isento de porosidade;para ma
33Raadgevingen en tipsDit apparaat kan alleen functioneren als het is aangeslotenaan speciale ovens, waarvan een lijst is ingesloten in dedocumentene
34Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juistewijze uitvoert en volgens de gelden
35Technische gegevensAansluiten van kookplaat aan ovenDit apparaat kan alleen functioneren als het is aangesloten aan speciale ovens, waarvan een lijs
36Beschrijving en gebruik van de kookzonesDe straalelementenDit soort element bestaat uit een hoeveelheid spiralen die het gelijkmatig verspreiden van
37Onderhoud kookplaatDe glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak isperfect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normalegebruikscondities
4Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage et d’entretien
Piani di cottura da incasso VTC senza comandi09/06 - 195039819.05 - Xerox Business Services - Docutechviale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) It
5Caractéristiques techniquesRaccordement de la table au fourCet appareil ne peut fonctionner que s'il est raccordé à des fours spécifiques dont v
6Description des foyers et utilisationLes foyers radiantsCe type de foyer est composé de nombreuses spires qui garantissent la bonne répartition de la
7Entretien de la table de cuissonLe verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffanteest lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiquesain
8Consigli e raccomandazioniQuesto apparecchio può funzionare unicamente se colle-gato a forni specifici, un elenco dei quali è contenuto nellabusta de
9Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnic
Comments to this Manuals