Indesit HK 64 S CL Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Hobs Indesit HK 64 S CL. Indesit HK 64 (IX)/1 Instruction for Use User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Plans de cuisson à encastrement
Installation et emploi
Piani di cottura
Installazione e uso
Einbaukochmulden
Installation un gebrauch
Built-in cooking tables
Installation and use
Encimera empotrable
Instalación y uso
Placas de encastre
Instalação e uso
Inbouw-kookvlakken
Installatie en gebruik
HK 64 IX
HK 64 R IX
HK 64 R DO IX
HK 64 S IX
HK 64 CL
HK 64 S CL
HK 64/1
HK 64 R/1
HK 64 R DO/1
HK 64 R D
HK 64 R D CL
Page view 0
1 2 ... 40

Summary of Contents

Page 1

Plans de cuisson à encastrementInstallation et emploiPiani di cotturaInstallazione e usoEinbaukochmuldenInstallation un gebrauchBuilt-in cooking table

Page 2

10Caratteristiche TecnicheCollegamento del piano di cottura al fornoQuesto apparecchio può funzionare unicamente se collegato a forni specifici, un el

Page 3 - Conseils et recommandations

11Descrizione e utilizzo delle zone di cotturaGli elementi radiantiQuesto tipo di elemento è composto da una molteplicità di spire che garantiscono la

Page 4 - Installation et fixation

12Manutenzione del piano di cotturaIl piano in vetroceramica utilizzato come superficie riscal-dante è perfettamente liscio e privo di porosità; inolt

Page 5 - Caractéristiques techniques

13Ratschläge und EmpfehlungenDieses Gerät kann nur in Verbindung mit bestimmtenBacköfen betrieben werden; eine Auflistung derselbenbefindet sich im Be

Page 6

14Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an denFachinstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zurkorrekten technischen Installation, Eins

Page 7 - Maintenance et entretien

15Technische EigenschaftenAnschluss des Kochfeldes an den BackofenDieses Gerät kann nur in Verbindung mit bestimmten Backöfen betrieben werden; eine A

Page 8 - Consigli e raccomandazioni

16Beschreibung und Verwendung der KochzonenStrahlungsbeheizungselementeBei dieser Art von Heizelementen handelt es sich um Heizkörper, die aus einer V

Page 9 - Installazione e fissaggio

17Reinigung und Pflege des KochfeldesDie als Heizfläche eingesetzte Glaskeramikplatte istvollkommen glatt und porenfrei; sie ist sowohl gegenTemperatu

Page 10 - Caratteristiche Tecniche

18Advice and recommendationsThis appliance can only work if it has been connected to aspecific oven, listed on the sheet included in the documentspouc

Page 11

19The following instructions are intended for a qualified fitterto guide him/her along the installation, adjustment andtechnical maintenance procedure

Page 12 - Pulizia e manutenzione

Table de cuisson vitrocéramique sans commandesInstruction pour l'installation et l'emploi 3Piano in vetroceramica senza comandiIstruzioni pe

Page 13 - Ratschläge und Empfehlungen

20Technical characteristicsConnecting the hob to the ovenThis appliance can only work if it has been connected to a specific oven, listed on the sheet

Page 14 - Installation und Befestigung

21Cooking zone description and useRadiant zonesThis type of burner consists of several coils that guarantee the even distribution of heat over the bot

Page 15 - Technische Eigenschaften

22Hob careThe vitroceramic glass used for the heating surface issmooth and poreless and it is also resistant to thermalshocks and to mechanical shocks

Page 16

23Consejos y recomendacionesEste aparato puede funcionar únicamente si estáconectado a hornos específicos, la documentación con-tiene una lista de los

Page 17 - Reinigung und Pflege

24Las siguientes instrucciones están destinadas al instaladorcalificado para que pueda efectuar las operaciones deinstalación, regulación y mantenimie

Page 18 - Advice and recommendations

25Características TécnicasConexión de la encimera al hornoEste aparato puede funcionar únicamente si está conectado a hornos específicos, la documenta

Page 19 - Installation and fastening

26Descripción y uso de las zonas de cocciónLos elementos radiantesEste tipo de elemento está compuesto por múltiples espiras que garantizan la distrib

Page 20 - Technical characteristics

27Mantenimiento de la encimeraLa encimera utilizada como superficie de calentamientoes perfectamente lisa y sin porosidades; además, en lascondiciones

Page 21

28Conselhos e recomendaçõesEste aparelho pode funcionar unicamente se estiver ligadoa fornos específicos, há uma lista destes no sobrescritoda documen

Page 22 - Maintenance and care

29As seguintes instruções são destinadas ao instaladorqualificado, para que possa efectuar as operações deinstalação, regulação e manutenção técnica d

Page 23 - Consejos y recomendaciones

3Conseils et recommandationsCet appareil ne peut fonctionner que s'il est raccordé àdes fours spécifiques dont vous trouverez la liste dans lapoc

Page 24 - Instalación y fijación

30Características técnicasLigação do plano de cozedura ao fornoEste aparelho pode funcionar unicamente se estiver ligado a fornos específicos, há uma

Page 25 - Características Técnicas

31Descrição e utilização das zonas de cozeduraOs elementos irradiantesEste tipo de elemento é constituído por uma multiplicidade de espirais que asseg

Page 26

32Manutenção do plano de cozeduraO plano de vidro cerâmica utilizado como superfície deaquecimento é perfeitamente liso e isento de porosidade;para ma

Page 27 - Limpieza y mantenimiento

33Raadgevingen en tipsDit apparaat kan alleen functioneren als het is aangeslotenaan speciale ovens, waarvan een lijst is ingesloten in dedocumentene

Page 28 - Conselhos e recomendações

34Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodatdeze het installeren, regelen en onderhoud op de juistewijze uitvoert en volgens de gelden

Page 29 - Instalação e fixação

35Technische gegevensAansluiten van kookplaat aan ovenDit apparaat kan alleen functioneren als het is aangesloten aan speciale ovens, waarvan een lijs

Page 30 - Características técnicas

36Beschrijving en gebruik van de kookzonesDe straalelementenDit soort element bestaat uit een hoeveelheid spiralen die het gelijkmatig verspreiden van

Page 31 - Tipo de cozedura

37Onderhoud kookplaatDe glasplaat die wordt gebruikt als verwarmingsvlak isperfect glad en niet poreus; bovendien is hij bij normalegebruikscondities

Page 34 - Installeren en bevestigen

4Les instructions qui suivent sont destinées à l’installateurqualifié pour l’aider à effectuer les opérations d’installation,de réglage et d’entretien

Page 35 - Technische gegevens

Piani di cottura da incasso VTC senza comandi09/06 - 195039819.05 - Xerox Business Services - Docutechviale Aristide Merloni, 4760044 Fabriano (AN) It

Page 36

5Caractéristiques techniquesRaccordement de la table au fourCet appareil ne peut fonctionner que s'il est raccordé à des fours spécifiques dont v

Page 37 - Reinigen en onderhoud

6Description des foyers et utilisationLes foyers radiantsCe type de foyer est composé de nombreuses spires qui garantissent la bonne répartition de la

Page 38

7Entretien de la table de cuissonLe verre vitrocéramique utilisé pour la partie chauffanteest lisse et sans pores et résistant aux chocs thermiquesain

Page 39

8Consigli e raccomandazioniQuesto apparecchio può funzionare unicamente se colle-gato a forni specifici, un elenco dei quali è contenuto nellabusta de

Page 40

9Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua-lificato affinché compia le operazioni di installazione,regolazione e manutenzione tecnic

Comments to this Manuals

No comments